Keine exakte Übersetzung gefunden für المعدات الاحتياطية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch المعدات الاحتياطية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • J'ai une réserve bien garnie.
    لاتقلق لديَ المزيد من المعدات الإحتياطية
  • b) Matériel : Il est nécessaire d'acquérir un serveur et un matériel de secours, deux projecteurs multimédias ainsi qu'une imprimante laser jet couleur et deux imprimantes laser jet noir et blanc;
    (ب) المعدات: هناك حاجة إلى حاسوب مركـزي واحد ومعدات احتياطية، وجهازي عرض متعددي الوسائط، وطابعة ليـزر بالألوان، وطابعتين ليـزر غير ملونتين؛
  • Les économies résultent principalement du fait que le matériel d'observation a pu être prélevé sur la réserve de l'ONU.
    يعزى الرصيد غير المستخدم بالدرجة الأولى إلى توافر معدات للمراقبة من احتياطي الأمم المتحدة.
  • Le Zimbabwe a toujours annoncé des fournitures de contingents et de matériel au système d'arrangements relatifs aux forces et moyens en attente et il continuera à fournir davantage de contingents pour appuyer les opérations de maintien de la paix.
    وتعهدت باتساق بتقديم قوات ومعدات لنظام الترتيبات الاحتياطية وستواصل زيادة تعهداتها دعماً لعمليات حفظ السلام.
  • e Dont un montant de 4 902 114 dollars au titre de l'expédition de matériel provenant des stocks stratégiques pour déploiement rapide au cours de la période terminée le 30 juin 2004, qui sera imputé sur les crédits de l'exercice suivant.
    (هـ) يشمل ذلك مبلغ 114 902 4 دولار لشحن معدات مخزونات الاحتياطي الاستراتيجية للفترة المنتهية 31 حزيران/يونيه 2004 الذي سوف يقيد في نفقات الفترة المالية اللاحقة.
  • À ce propos, la formation des troupes et la normalisation de l'équipement des cinq brigades africaines sous-régionales en attente exigent une attention urgente.
    وفي هذا الصدد يتعين الاهتمام بشكل عاجل بتدريب القوات وتوحيد المعدات المتعلقة بالألوية الاحتياطية الأفريقية دون الإقليمية الخمسة المقترحة.
  • Quant au matériel, les stocks de réserve stratégiques de l'Organisation seront épuisés bien avant que toutes les nouvelles missions soient déployées.
    وفيما يتعلق بالمعدات، سوف تنفد مخزونات الاحتياطي الاستراتيجي للمنظمة قبل نشر جميع البعثات الجديدة بوقت طويل.
  • La reconfiguration de la composition des stocks stratégiques suppose des modifications en termes de type, de quantité et de coût de remplacement des stocks et, donc, l'exécution des activités suivantes : reconstitution; transfert de matériel des réserves de l'ONU; roulement des stocks stratégiques, qui seront distribués aux missions existantes et à d'autres organismes des Nations Unies; et achats.
    وتتطلب إعادة تشكيل مكونات مخزون النشر الاستراتيجي إجراء تغييرات في النوع والكم وتكاليف الإحلال عن طريق الآتي: عمليات التغذية؛ ونقل المعدات من الأرصدة الاحتياطية للأمم المتحدة؛ وتجديد المخزونات من خلال البعثات القائمة والكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة؛ والشراء.
  • L'Union européenne souhaiterait que soit approfondie l'idée de confier à la Direction de la sécurité des responsabilités en matière de recrutement et d'achats. Elle note avec satisfaction que la réserve de matériel qu'il est proposé de créer ne constituerait pas une nouvelle base logistique.
    وأردف قائلا إن الاتحاد الأوروبي يأمل إنعام النظر في مسألة إسناد مسؤوليات إلى مديرية شؤون الأمن فيما يتعلق بالتوظيف والشراء ويحيط علما بارتياح بكون احتياطي المعدات المقترح إنشاؤه لن يشكل قاعدة سوقية جديدة.
  • La fourniture au Système d'éléments précurseurs spécialisés reste également un problème, surtout en ce qui concerne les moyens de transport aérien stratégique sur place des contingents et du matériel leur appartenant et leur rapatriement.
    كما لا يزال تزويد نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية بالموارد التمكينية المتخصصة محفوفا بالمشاكل، ولا سيما قدرات النقل الجوي الاحتياطية لنقل المعدات المملوكة للقوات والوحدات من مناطق البعثات وإليها.